Евангелие дня
Комментирует священник Стефан Домусчи.
Здравствуйте, дорогие радиослушатели! С вами доцент МДА священник Стефан Домусчи. В наши дни многие люди интересуются историей своих предков, задумываются о том, каковы корни культуры, в которой мы живём. Обращаясь к классическим произведениям русской литературы, к художественному искусству, к обычаям и обрядам, существовавшим веками, люди с удивлением переоткрывают для себя их подлинный смысл, увидев их христианскую основу. Но всегда ли культура помогает в деле познания Христа или при неправильном подходе может даже мешать? Ответить на этот вопрос позволяет отрывок из 3-й главы Евангелия от Матфея, который звучит сегодня в храмах во время богослужения. Давайте его послушаем.
Как-то много лет назад я был на одной миссионерской конференции. Представители самых разных профессий, священники и миряне, историки, филологи, журналисты размышляли о проблемах проповеди христианства в современном мире. Среди докладчиков один говорил о том, что особенно близко христианство русскому народу, что именно русская культура является христианской по преимуществу, что она буквально создана христианством и более того, лучше всего выражает христианские идеи. С начальными тезисами сложно спорить, потому что русская культура, литература, музыка, термины духовной и нравственной жизни, пословицы и поговорки действительно имеют христианские корни. Более того, очевидно, что сам характер русского народа, его представления о добре и зле, ключевые нравственные категории также во многом сформированы христианской традицией и имеют явные корни в Священном Писании и Предании Церкви. Однако после того, как он сказал, что христианство лучше всего выражается на языке русской культуры, один из присутствующих священников начал очень эмоционально ему возражать. Сам он по происхождению был представителем одного из коренных народов России и эта мысль, что называется, задела его за живое. Пафос его слов сводился к следующему: если ограничить язык проповеди языком русской культуры, это ограничит проповедь всем остальным народам, которых, как известно в России очень много. Он совершенно справедливо подчёркивал, что в своё время благодаря проповеди апостола Павла, миссионерской деятельности Кирилла и Мефодия, преподобного Стефана Пермского и многих других, христианство перешло все культурные и языковые границы и обрело возможность говорить о Боге с представителями любых народов на их языке. Оно смогло вместить любые местные традиции, любые элементы культуры и быта, если они не противоречили вере и нравственной жизни.
В сегодняшнем евангельском чтении мы слышим очень яркую проповедь Иоанна Крестителя, который строго и гневно запрещает иудеям надеяться на этническую, кровную связь с Авраамом как на нечто само по себе спасительное. Да, Бог обещал праотцу Аврааму благословить его потомков, но благословение это не автоматическое, оно распространяется на тех, кто продолжает веру Авраама и стремится к таким же глубоким и личным отношениям с Творцом, какие были у него. Вместо ложной надежды, которая подпитывала их самоуверенность, Иоанн призывал слушающих к покаянию и преображению жизни. Он был уверен сам и убеждал их, что благодаря покаянию и вере, истинные отношения с Богом могут быть доступны каждому, к какому бы народу он ни принадлежал и на каком бы языке ни говорил.